==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དབང་བཞི་པའི་རིམ་པ།
དབང་བཞི་པའི་རིམ་པ།
དེ་དག་གིས་ནི་ཅི་གསུངས་པར་གྱུར་ན། སློབ་དཔོན་གསང་བ་ཤེས་རབ་དང༌། །བཞི་པ་ཡང་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །དབང་བསྐུར་བཞི་པའི་གྲངས་ཀྱིས་ནི། །དགའ་བ་ལ་སོགས་རིམ་ཤེས་བྱ། །དེ་ལ་དབང་བཞི་པ་ཇི་ལྟར་བསྟན་ཞེ་ན། དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ལས་ནི་དབང་གསུམ་ཁོ་ན་གསུངས་ཏེ། བཞི་པ་སླར་ཡང་དེ་བཞིན་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་འབྱུང་བ་ནི་ཆུ་དང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པར་བཞི་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུངས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་དགོད་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ལེའུར་གསུངས་པའི་བཞི་པ་ནི་གང་དུ་ཤེས་པར་འགྱུར། དེ་ལས་གཞན་ཡང་བཞི་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཁོ་ནར་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདི་ལྟར་གསུངས་ཏེ། དགོད་པ་དག་ལ་སློབ་དཔོན་ཏེ། །ལྟ་བ་དེ་བཞིན་གསང་བའོ། །ལག་པ་བཅངས་པ་ཤེས་རབ་སྟེ། །དེ་ཡང་གཉིས་གཉིས་འཁྱུད་རྒྱུད་དོ། །དེའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ཤེས་རབ་མ་ལ་དགོད་པ་དང་སྙིང་བརྩེ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ངོ༌།། །།
དེ་ལ་ཤེས་རབ་མ་ལ་ཉེ་བར་བརྩེ་བས་ཆུ་སྐྱེས་ལ་བལྟབ་ནི་གསང་བ་ལ་ཉེ་བའི་ཕྱིར་གསང་བའི་དབང་ངོ༌། །ཤེས་རབ་མའི་ལུས་ལ་ཉེ་བར་རིག་པ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཉེ་བར་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་ངོ༌། །དེ་ལ་གཉིས་གཉིས་འཁྱུད་ནི་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བའི་དམ་པའི་དོན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཚོན་པར་བྱེད་པས། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། རྒྱུད་འབྲས་བུ་བཞི་པའི་དབང་ཞེས་བྱའོ། །ལ་ལ་དག་གི་བཞི་པའི་དབང་གསུམ་པ་ལས་ཐ་དད་པར་གསུངས་ཏེ། ལེའུ་དང་པོར་དབང་བཞི་ཀ་སོ་སོར་གསུངས་པའི་ཕྱིར། བཞི་པ་ནི་ཐ་དད་དུ་ཡོད་དོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འཐད་པར་གྱུར་ནས་གཙོ་བོ་གང་ཡིན་མ་ངེས་པས་བསྒོམ་པ་དང་ལྡན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ལ་གཉིས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་བཞི་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གཉིས་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུས་དང་ལྷན་ཅིག་ལྡན་ན། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་མཚན་ཉིད་སེམས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུས་དང་ཉེ་བར་ལྡན་ནས་འབྱུང་བ་ཡིན་ཞེས་པའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ངོ༌། །དེ་ཉིད་ལ་བརྟན་པར་བྱས་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཅི་ལྟར་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདེ་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་སོ་ས

【汉语翻译】
四灌顶之次第。
四灌顶之次第。
彼等所说为何？ 师长、秘密、智慧，第四亦如是。 以四灌顶之数量，应次第了知欢喜等。 若问如何开示第四灌顶？ 喜金刚续中仅说三灌顶，第四亦复如是。 所谓生起水及花鬘等，说第四即是彼性，乃是彼性集续之欢喜所说。 如金刚部中所说之第四，于何处可知？ 除此之外，第四应知唯是智慧智灌顶。 如是说： 欢喜者为师长， 见者如是秘密也， 持手者智慧也， 彼亦二二交抱续。 其义是： 于彼，于智慧母欢喜及慈爱，乃是供养一切如来之形相，是故是师长灌顶之体性。 师长之灌顶。
于彼，以慈爱亲近智慧母，以莲花观视，乃是亲近秘密之故，是秘密灌顶。 亲近了知智慧母之身，乃是亲近具有智慧之故，是智慧灌顶。 于彼，二二交抱，乃是表示从续部所出之圣义之彼性，是无二之智慧，名为续部果之第四灌顶。 有些人说第四灌顶与第三灌顶不同，因为第一品中四灌顶各自宣说之故，第四是各别的。 若如是，则因不确定何者为主要而无法与观修相应。 是故，应以心之灌顶，以二者之差别了知第四。 彼二者，若与智慧之身俱，则应开示俱生大乐之体性，乃是从心之智慧身亲近具有而生起之故，是智慧智灌顶。 于彼安住之俱生大乐，如何以平等安住之力，以乐遍及一切身

【英语翻译】
The order of the four empowerments.
The order of the four empowerments.
What do they say? The master, secret, wisdom, and the fourth are also the same. By the number of the four empowerments, one should know the joys and so on in order. If asked how the fourth empowerment is shown? The Hevajra Tantra only speaks of three empowerments, and the fourth is also the same. The arising of water and flower garlands, etc., which says that the fourth is that very nature, is what is said in the joy of the Condensed Essence Tantra. How can one know where the fourth is said in the Vajra family chapter? Other than that, the fourth should be known only as the wisdom-jnana empowerment. It is said like this: The joyful one is the master, the seer is the secret, the one who holds the hand is wisdom, and that is also the two-two embrace tantra. Its meaning is this: To rejoice and cherish the wisdom mother is the form of offering to all the Tathagatas, therefore it is the nature of the master empowerment. The master's empowerment.
To cherish the wisdom mother and look at the lotus is the secret empowerment because it is close to the secret. To know the body of the wisdom mother is the wisdom empowerment because it is close to wisdom. The two-two embrace represents the suchness of the sacred meaning that comes from the tantra, it is the non-dual wisdom, called the fourth empowerment of the tantric fruit. Some say that the fourth empowerment is different from the third, because the four empowerments are spoken of separately in the first chapter, so the fourth is separate. If so, then it will not be compatible with meditation because it is not certain which is the main one. Therefore, the fourth should be known by the mind empowerment, by the difference of the two. Those two, if they are together with the body of wisdom, then the nature of the co-emergent great bliss should be shown, because it arises from being close to the wisdom body of the mind, it is the wisdom-jnana empowerment. How does the co-emergent great bliss, which is firmly established in that, spread throughout the entire body with the power of equal abiding?

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ོར་ཁྱབ་ཅིང༌། དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་ལ་ཁྱབ་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་དུ་དབྱེར་མེད་པར་བྱས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལྟ་བུར་གཉིས་སུ་མེད་པ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཙམ་ཉིད་ལ་མོས་ཤིང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞེན་པ་སྤངས་པ་ནི་བཞི་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དབང་ངོ༌། །དེའི་ཕྱིར་ཡང༌། བཞི་པ་སླར་ཡང་དེ་བཞིན་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་གིས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུའི་རང་བཞིན་ནི་དབང་བཞི་པའོ།། །།
དབང་བཞི་པའི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
周遍，周遍于各种事物，与大乐自性无别而做，如智慧般无二，舍弃一切分别念，仅仅信乐大乐本身，并且舍弃对它的执着，此乃第四真实性之灌顶。因此又说：“第四复是如是性。”如是宣说。以此等身语意完全清净之体性，大乐身之自性即是第四灌顶。
第四灌顶之次第。

【英语翻译】
All-pervading, pervading various things, and making it inseparable from the nature of great bliss. Like wisdom, it is non-dual, abandoning all conceptualizations. Merely believing in great bliss itself and abandoning attachment to it is the fourth, the empowerment of suchness. Therefore, it is also said, "The fourth is again suchness." Thus it is said. With these, the nature of the completely pure body, speech, and mind, the nature of the body of great bliss, is the fourth empowerment.
The order of the fourth empowerment.

============================================================

